Atlantisaga – l’italiano (stile toscano)

(Clicca sul simbolo per scegliere la lingua)

Atlantisaga può aprire spazi di pensiero,
ma non intende imporre visioni del mondo.
Invita alla lettura condivisa,
all’ascolto e alla comprensione.

Perché l’italiano nella forma toscana

L’italiano, nella sua forma di matrice toscana, è una lingua della misura e della relazione.
Il significato nasce meno dall’analisi e dalla scomposizione
e più da suono, ritmo ed equilibrio.

Le parole non agiscono isolate,
ma in dialogo tra loro.
Una frase non vuole fissare,
ma creare connessione.
I pensieri possono restare aperti
e svilupparsi nell’ascolto.

La mentalità toscana è caratterizzata da un profondo senso della proporzione.
Non tutto deve essere detto,
e non tutto ciò che viene detto deve essere spiegato.
La lingua serve alla convivenza,
non all’imposizione.

È tipica la vicinanza al corpo e alla voce.
Il ritmo porta significato,
le pause hanno valore.
Parlare significa creare relazione
e aprire spazio.L’eredità del latino rimane presente sullo sfondo –
come struttura, non come potere.
L’ordine crea affidabilità,
perché l’incontro possa avvenire.

Nasce così una lingua
che permette vicinanza senza appropriazione
e chiarezza senza dominio.
È questa qualità che rende l’italiano, nello stile toscano,
particolarmente adatto come lingua ponte per NADU.

L’italiano, nello stile toscano, è una lingua calma e chiara.
È una lingua che crea relazione.

Il significato non nasce da spiegazioni complesse.
Nasce dal suono, dal ritmo e dall’equilibrio.

Le parole lavorano insieme.
Una frase non vuole imporre qualcosa.
Vuole mettere in contatto le persone.

Non tutto deve essere detto.
Non tutto deve essere spiegato.
È permesso ascoltare.
È permesso sentire.

La lingua serve per stare insieme.
Non serve per comandare.

La voce e il corpo sono importanti.
Il ritmo è importante.
Anche le pause hanno valore.

Il latino è presente sullo sfondo.
Porta ordine e struttura.
Ma non domina.

Così nasce una lingua
che crea vicinanza senza forzare
e chiarezza senza potere.

Per questo
l’italiano nello stile toscano
è adatto come lingua ponte per NADU.



Il concetto linguistico

Il concetto linguistico è costruito in modo chiaro e strutturato.

Sono possibili letture in diverse lingue straniere.

Cambiando lo stesso punto del menu,
il testo può essere letto nello stesso momento
nella propria lingua,
nella stessa posizione della pagina.

L’inclusione inizia dalla lingua.


Per capirsi meglio tra le persone.

Il concetto linguistico è ben costruito.

I testi sono disponibili in diverse lingue.

È possibile ascoltare i testi in altre lingue.

Puoi passare allo stesso punto del menu.
Poi leggi il testo
nello stesso punto
nella tua lingua.

L’inclusione inizia dalla lingua


– così possiamo capirci meglio.



I testi possono essere interpretati liberamente
oppure semplicemente lasciati agire per ciò che evocano e per come risuonano.
I ricordi possono emergere liberamente dall’esperienza interiore
ed essere condivisi in un contesto sicuro e in una comunità accogliente.


Scegli i seguenti progetti Atlantisaga:

1 = Codice mitopoetico
2 = (in lavorazione)
3 = (in fase di concezione)

4 = (in fase di concezione)
5 = (in fase di concezione)
6 = (in fase di concezione)

7 = (in fase di concezione)
8 = (in fase di concezione)
9 = (in fase di concezione)